Vårt arbeide

Frikirken driver misjonsarbeid i Japan. Vi er 3 faste enheter i Kawage og Takarazuka.

Team Kawage

Ruth Kari og Knut Ola Topland

Knut Ola and Ruth Topland
bor i Kawage. Arbeider med ungdoms og familiearbeid i menighetene i Mie fylket. Bor i Kawage.
Kontakt:
Les Topland's blogg

Ingrid Aske Ingrid Aske
er feltleder og arbeider i Kawage.
Kontakt:
Les Askes blogg

Team Takarazuka

Nathan and Ingebjørg Mikalesen

Nathan and Ingebjørg Mikalesen
are missionaries for Frikirken. They are working in the Takarazuka area.
Kontakt:
Read Mikaelsen's blog

Kawage: bønneemner

- Tsunami lidende i Sendai området
- De nye som besøker kirken!
- Studenter og venner vi får
- Troende men ikke døpt tar steget
- Gospelkoret i Kawage
- Familiearbeidet vårt
- Ungdom gir tid og evner til Jesus
- Familie og naboer til de kristne
- Vår daglige åndelige kamp
- Manga Messiah forandrer lesere



Forvirret av engelsken?
Ta kontakt så oversetter vi.
Confused by the Norwegian text?
Contact us - we will translate.


Google

Halvt japansk

Kona mi, Ruth er halvt japansk. Selv føler hun nok at hun er mer helt japansk. Hun er jo helt hvit og ser ut som en vanlig nordmann/amerikaner. Derfor kan det være litt vanskelig å catche det med det første. Hun vokste opp i Japan, gikk på japansk barne og ungdomsskole, og amerikansk videregående. Norsk lærte hun seg på Fredtun Folkehøgskole. Hun snakker derfor 100% flytende japansk, norsk og amerikansk. Det som er litt morsomt er at hun skifter litt personlighet og væremåte når hun snakker japansk, amerikansk eller norsk. Selv kaller hun seg en kamelon, og kanskje hun har litt rett? Det er mange misjonærbarn som nok kjenner seg igjen i det å kunne mange språk, og for Ruth har språkene forskjellig uttrykksmåte. Følelser er lettest å snakke på japansk og bønn er amerikansk. Hva er enklest på norsk? Kanskje snakke med meg (Knut Ola) ? Når hun snakker med sin mor, går språket mellom japansk, norsk, engelsk. Ofte snakker hun alle språkene i en setning. Hvordan er gramatikken da? Jeg aner ikke, men om noen år vil jeg nok gjøre det samme med hun. Hoppe fra det ene til det andre. SMS/E-mail vil gå japanske bokstaver / tegn til vestlige bokstaver. Ganske forvirrende?

Relaterte innlegg
«Alpha kurset – Gud virker» «Japansk – en liten intro…» «På besøk til oss» 
Lagret under
Om Topland | 1 Kommentar »

En kommentar til“ Halvt japansk ”

  1. Anne Mari Sier:

    skikkelig omoshiroy or what?

Svar på dette

Du må være logget inn for å kommentere.